一般推薦枠プレゼンター決定のお知らせ

7月29日から8月5日の期間、一般投票によって決定する「一般推薦枠」への投票を実施。以下の通りプレゼンターが決定いたしました。

当日は下記プレゼンターに加え、一次選考のプレゼンターを加えた15の製品・サービスにプレゼンテーションを行なっていただきます。一次選考およびプログラムの詳細は下記をご覧ください。

プログラム
http://agilemedia.jp/wish2010/program/

期間内のクリック投票、Twitter投票を合計した総得票の上位5サービスです
(順番は得票数順となります)

Twitter 解析ツール「TwiTraq」

Twitter のつぶやき・キーワードを無料で解析!2010 年 7 月にリリース!TwiTraq は、あなたの Twitter の発言に対するほかのユーザーの反応(RT やコメント)を自動的に収集し、解析するサービスです。

お好みのキーワードやハッシュタグの検索結果を保存することも可能。ユーザーローカルならではの機能として、フォロワーやキーワード発言者の男女比や地域を集計したり、影響力を 5 段階に分類して推定したりできます。

またバブルチャートやランキングなど、見やすく興味をそそる機能を備えています。Twitter を楽しみたい一般ユーザーから、ユーザーの動向を探りたい企業のマーケティング担当者まで幅広く活用いただけます。

Twitter 解析ツール「TwiTraq」のURL

http://twitraq.userlocal.jp/

Togetter

トゥギャッターはTwitterという膨大なつぶやきの海から、個人の手によって文脈を紡ぎだし、それを広く公開するためのメディアプラットフォームです。またTwitterとの親和性を高めることで多くのつぶやきをリアルタイムにコンテンツに落とし込んでいくことが可能です。

サービス開始から1年、今後予定している海外戦略や企業連携などについてもお話いたします。

TogetterのURL

http://togetter.com/

ソーシャル翻訳コニャック

ソーシャル翻訳コニャックは、世界中にいる翻訳者に、個人が気軽に翻訳を依頼できるというサービスです。

依頼料は現在の翻訳業界の常識を覆す、1文字0.45円。また2ヶ国語以上使う事ができる人は翻訳者になり、言語で困っている人を助けつつ、報酬を得る事ができます。コニャックは140transというサービスを使い、Twitterからも翻訳依頼をすることができます。Twitterから依頼後、早ければ数分で自分のアカウント宛に翻訳結果が送られてきます。

コニャックは現在47ヶ国語に対応しており、今後は海外を中心にサービスを展開し、数年以内に世界中でスタンダードな翻訳サービスとして使われることを目指します。

ソーシャル翻訳コニャックのURL

http://www.conyac.cc

ソーシャル小説サービス 「TwitNovels」

Twitnovels は、Twitter アカウントで気軽に小説を読み書きできるサービスです。twitnovels は一般的な小説の投稿サービスに必要な機能を揃えております他、どの小説の、どのページからでも簡単に 「別の続き」 を書けることが大きな特徴となっております。

この特徴により、みなさんは気軽にリレー小説やリレーポエム、ゲームブックといった、リレーや分岐が前提となる物語を、Twitter のフォロワーと共同で創作することが可能です。

ぜひ、ご自分なりの楽しみ方で、小説はもちろんのこと、エッセイやポエムなども、お気軽にご投稿いただければ幸いです!

ソーシャル小説サービス 「TwitNovels」のURL

http://www.twitnovels.com

食べレコ

【グルメ出版物 + iPhone = 食べレコ】食べレコはグルメ出版物をモバイル端末で楽しむ新しい電子出版サービスです。

既存の電子出版サービスはどれも動画などを追加したり、新鮮味がありますが「実用的」ではありません。食べレコは雑誌や書籍の紙面をPDFや画像などで配信するのではなく、iPhoneの画面に適した編集を施した上で、GPSなどと連動し、コンテンツを提供します。お客様が違和感を感じることなく、グルメコンテンツを楽しんでいただける内容となっています。

食べレコのURL

http://tabereco.hands-aid.jp

最新のニュース

スポンサー

特別協力

メディアスポンサー

WISH2009